+
Portugal, Peniche Surf Camp
121
5
Наверх

Surf-camp-Portugal-28

В прошлом году Анна Лебедева рассказывала в нашем блоге о сёрфинге во Франции, казалось бы, довольно необычном месте для этого вида спорта. А вот о сёрф-лагере в Португалии Peniche Surf Camp, наверное, слышали многие из вас и даже думали однажды туда отправиться. Из статьи Ани вы узнаете, как живёт этот лагерь, чему там научат и как проходит один стандартный день сёрфера-новичка. Кроме того, она составила небольшой словарь терминов, которые пригодятся начинающим.

В Португалию мы поехали на неделю, и главным пунктом назначения стал сёрф-кемп рядом с деревней Пениш, одним из самых лучших мест для сёрфинга в Европе. Хочу сразу заметить, что сёрфер из меня очень так себе (и то с натяжкой), и в сёрф-кемп я всегда с удовольствием езжу именно за прекрасной атмосферой, весёлой компанией и любимой стихией — океаном.

Surf-camp-PortugalSurf camp Portugal-17Surf-camp-Portugal-0-4

Первая остановка: Лиссабон

В Лиссабон мы приехали на ночном поезде из Мадрида, тем самым сэкономив и время, и деньги: мы ехали ночью, поэтому просто спали и не тратили день на переезды в/из аэропортов. И с первой минуты город просто очаровал: своим необычным ландшафтом, тёплыми выгоревшими на солнце цветами, расслабленными и доброжелательными людьми. Невероятный контраст с деловыми Европейскими столицами: в Лисабоне жизнь размеренная, медленная, люди танцуют и поют на улицах, город утопает в ярких красках и светится от улыбок. В Лиссабоне мы провели всего один, но очень насыщенный день.

Surf-camp-Portugal-11Surf-camp-Portugal-44Surf-camp-Portugal-45Surf-camp-Portugal-8Surf-camp-Portugal-12

Следующая остановка: Пениш

Из Лиссабона каждый час ходят автобусы по множеству направлений, включая Пениш. Поездка занимает примерно 1,5 часа от столицы Португалии до автобусной станции Пениш, на которой нас встречал бесплатный трансфер от лагеря. Расслабленнуюприбрежную атмосферу мы почувствовали уже на вокзале: весёлый, загорелый водитель (и по совместительству инструктор по сёрфингувстречал нас босиком! В лагере Peniche Surf Camp организация оказалась отличная: заселяются большими группами в основном по воскресеньям, уроки начинаются с понедельника. В комнатах живут по 4 человека (но есть и опция двуспальных комнат с отдельным душем), общий душ один на 2–3 комнаты. Я сразу хочу сказать: название «лагерь» не просто так — условия действительно похожи на те, что многие из нас помнят со школьных времен в летних лагерях, то есть, по большей части, общие. Только сёрф-кемп — это лагерь для взрослых. Здесь вы встретите архитекторов, программистов, финансистов, музыкантов, дизайнеров, врачей из разных стран. Все эти люди, несмотря на возраст, уровень своего дохода и социального положения, ходят босиком и, как дети, радуются своим успехам в сёрфинге. Это непередаваемая атмосфера единства интересов и полного отдыха от суеты и стрессов большого города.

Surf-camp-Portugal-47Surf camp Portugal-16 Surf-camp-Portugal-27 Surf-camp-Portugal-21

Территория самого лагеря включает в себя корпуса с комнатами, огромную кухню, на которой вы можете пользоваться всем оборудованием, террасу на крыше под открытым небом, где проходят вечеринки, кафе с очень вкусными бургерами за 3 евро и столами для пинг-понга, огромная территория с оборудованием для сёрфинга и место встречи и брифинга по утрам перед занятиями. В лагере все говорят на английском, но в Пенише существует множество русскоязычных лагерей.

Неделя в Peniche Surf Camp стоила нам по 370 евро с человека, с учетом завтраков, проживания, страховки, четырёхчасовых ежедневных занятий сёрфингом и всей экипировки. В первый же день вас распределяют в группу из примерно 15 человек и по названию этой группы (моя называлась Pirates) вы каждый вечер будете оповещены о времени занятий на следующий день.

Surf camp Portugal-35Surf-camp-Portugal-29

Один день в сёрф-кемпе

Каждый день в лагере одновременно похож и не похож на предыдущий. Я имею ввиду, что расписание неизменно, и большую часть дня будет занимать сёрфинг или подготовка к нему. Но за что мне особенно понравился Peniche Surf Camp, так это за то, что за неделю, что мы были там, мы ни разу не сёрфили в одном и том же месте. Каждый день это был новый невероятно живописный спот.

День начинается с завтрака: стандартный energy-набор из хлопьев, нутеллы и фруктов. Также во время завтрака вам дают «сухой паёк» на случай, если захочется перекусить между двумя сессиями сёрфинга. После завтрака все спускаются на утренний брифинг со своими инструкторами: нам объясняют, куда именно мы поедем, почему сегодня выбрали именно это место, насколько хороши ветер и волны. Дальше у нас есть несколько минут на сборы: захватить из комнаты защитное средство от загара, взять свой ветсьют и загрузиться в машину. Хоть лагерь и находится в пяти минутах ходьбы от океана, и его видно из окна любого номера, видимая часть — это пляж. Нас же отвозят в специальный места, наиболее подходящие для сёрфинга.

По приезде на спот мы переодеваемся и приступаем к коллективной 20-минутной разминке: сёрфинг очень физически активный вид спорта, после первого дня у меня болело всё так, как никогда в жизни, поэтому к каждой разминке желательно относиться серьёзно! В первый день уроков основную большую группу разделяют на маленькие команды, в зависимости от уровня подготовки каждого. После разминки все расходятся по своим мини-группам, сначала тренируют take-offs на песке. Инструктор ежедневно объясняет новые штуки (про поведение в воде, приоритетность с другими сёрферами, повороты и т. д.). И затем все в воду на два часа. Хоть Атлантический океан в Португалии достаточно холодный, костюмы очень спасают, и два часа в воде проводишь не замерзая.

Surf camp Portugal-13Surf-camp-Portugal-33Surf camp Portugal-39Surf camp Portugal-40

Занятия длятся в два захода: два часа, перерыв на пляже около часа, ещё два часа. Таким образом, с учётом подготовки, переезда, разминки и сборов, на пляже вы проводите как минимум 6 часов, что составляет большую часть дня. После занятий мы уезжаем обратно в лагерь, там складываем материалы и вешаем сушиться костюм. Дальше начинается свободное время: кто-то спит, кто-то возвращается на пляж, кто-то собирается компаниями и обсуждает свои успехи, кто-то играет в пинг-понг, в общем занятий масса и каждый расслабляется так, как нравится. Вечерами часто организовываются дружеские ужины, где собирается весь лагерь и вечеринки под открытым небом. Атмосфера единения и релакса просто невероятная!

И, пожалуй, еще одно интересное замечание: мы приезжали в лагерь вчетвером, в прошлом году вдвоем. Но очень много было ребят, которые приезжали поодиночке: как девушки, так и парни. Потому что сёрфинг, по сути, одиночный вид спорта, а в лагере всегда будет, с кем поболтать, и точно можно найти много новых друзей.

Surf-camp-Portugal-46Surf camp Portugal 00

В общем, подводя итог, я бы хотела сказать, что уже второй год мы проводили летние каникулы в сёрф-кемпе и скорее всего следующее снова проведем так же. Потому что это так здорово иногда ходить босиком с утра и до ночи, чувствовать на себе всю мощь и страх перед стихией, когда тебя накрывает волнами одна за другой; учиться чему-то новому и находиться в самом настоящем сообществе людей разных национальностей, объединённых общей любовью — к океану. Ведь в лагере, помимо техники, также учат тому, что сёрфинг — это не только стиль жизни или спорт, но и огромная любовь и уважение к стихии, к красоте природы, к пляжам; учат не мусорить, беречь естественную красоту.

Surf-camp-Portugal-31

Ну и напоследок, я сделала базовый словарь для dummy-сёрфера (или чайников, как я):

Soft board — большой сёрф-борд, сделанный из пены. Он тяжёлый и гораздо менее поворотливый по сравнению с профессиональными досками, но гораздо более устойчивый для новичков.

Wetsuit — вэтсьют, это гидрокостюм, который помогает сохранить тепло, когда долго находишься в воде. Он бывает летним и зимним (в зависимости от длины).

Leash — лиш, это проводок, который прикрепляется к ноге сёрфера, чтобы доску не унесло в море.

Puddle! — это одно из трёх самых частоупотребляемых выражений, которое слышишь от инструктора. Означает «греби

Chest up! — второе из важных выражений, означает «Выше грудь!» Волна просто перевернёт тебя, если грудь недостаточно поднята над доской. Не знаю почему, но это факт!

Take off! — третий и самый важный шаг. Тэйк-офф — это момент, когда ты отталкиваешься руками от доски ивстаёшь и сёрфишь!

Surf-camp-Portugal-48

Spot — cпот, это место для серфинга.

Elevator — это достаточно опасное для плавцов или неопытных сёрферов место у берега, где обратное течение (то есть от берега) очень сильное и может унести далеко. Для сёрферов же это удобное место, чтобы быстро отплыть от берега и не бороться постоянно с большими волнами у берега.

Peak — самая высокая часть волны.

Breaking point — момент до того, как волна разобьётся. Когда волна обрушивается на тебя, тебя закручивает и кидает на несколько секунд под воду (важно уметь задерживать дыхание).

White water (White foam) — место у берега, где уже разбившаяся волна превратилась в белую пену. На этой пене мы учимся первые дни.

Green water (green waves) — место далеко от берега, где тусуются более опытные сёрферы. Место, где волна ещё не разбилась, а только набирает силу, место, где происходит настоящий сёрфинг.

Surf-camp-Portugal-25 Surf-camp-Portugal-23

22 ноября 2016
Автор и Фотограф: Анна Лебедева
121
нравится 121 комментарии 5